Music(클래식)

Hélène Grimaud..이렇게 아름답고 사랑스런 미소라니....^^*

♡풀잎사랑♡ 2018. 10. 25. 19:00









이렇게 아름답고 사랑스런 미소라니....^^*


Hélène Grimaud


내 인생의 늑대’를 미국 플로리다에서 만났다.
산책하다 마주친 암컷 늑대는 ‘부끄러워하면서’ 나에게 관심을 보였다.
며칠 뒤 다시 만났을 때 늑대는 몸을 굴려 친근감을 드러냈다.
“신비로운 느낌, 자유로운 영혼과 만나는 기쁨이었다.”

그리모는 늑대를 집으로 데려왔다.

“하나를 배우면 다른 단계로 넘어가는 게 음악과도 닮았다”
“열정으로 시작한 게 저항할 수 없는 책임감, 사명으로 다가오므로 음악과 비슷하다”
“자연과 인간의 행복한 동거는 우리가 지구에 얼마나 충직한 집사가 되느냐에 달렸다 ”
는 그녀의 말에 100% 공감하며...


군더더기 없이 깔끔하고 깊은 감성의 그녀의 연주는 늘 기대이상 이었다

10월 20일 KBS교향악단과 협연차 방한계획이 그녀의 어깨부상으로 부득이하게 취소되었다는 소식을 들었다
사실 나는 망설이다가 상황이 여의치 않고 예매하지 않았지만 그녀의 빠른 쾌유를 빈다

자신의 인스타그램에 한국에 대한 애정을 표현할 정도로 대표적인 친한(親韓)아티스트) 엘렌 그리모
이번 공연이 무산된 것을 사과하며 꼭 다시 오겠다고 약속했다니 그때는 직접 연주회장을 찾아가리라 다짐해 본다







 

프랑스 태생의 피아니스트.

엘렌 그리모는 1969년 11월 7일,프랑스 남부의 액상-프로방스(Aix-en-Provence)에서 태어났다.

엘렌은 어려서부터 엑스 콩세르바트와에 음악원에 입학하여

 쟈크린 쿠르탱(Jacqueline Courtin)교수에게 피아노를 배웠다.

1982년,파리 음악원에 입학하여 자크 뤼비에(Jacques Rouvier) 교수에게 사사했다.

또한 그녀는 이곳에서 삐에르 발비제(Pierre Barbizet) 교수에게 피아노를,

크리스티앙 이발디(Christian Ivaldi) 교수에게 실내악을 배웠다.

 

그러나 그 음악원에서 새로 부임한 음악감독이 모두에게 현대음악의 연주를 요구하자 좌절을 느낀 그녀는,

파리의 마르세유 음악원의 피에르 바르비제를 찾아가 지도해줄것을 청했고,

그 곳에서 레온 플라이셔,죄르지 산도르 등 유명 음악가의 마스터클래스에 참가하기도 하였다.

1985년,파리음악원 피아노 부문에서 1등상을 수상하면서 7월에 졸업했고,

데논(Denon) 레이블을 통하여 라흐마니노프의 <소나타 제2번>과 <연습곡 Op.33> 전곡을 수록한

음반이 발표하였으며 이 음반은 이듬해에 'Charles Cros Academy'의 그랑프리 음반상을 받았다.

1986년,모스크바에서 열린 차이코프스키 콩쿠르에 참가하여 12위에 입상하였고,

액상 프로방스 페스티발에서 연주했다.

 

1987년,파리에서 레온 프라이셔(Leon Fleisher)의 레슨을 받았고,그리고 파리에서 데뷔 리사이트을 열었다.

곧 이어서 바렌보임이 지휘하는 파리 오케스트라와 리스트의 협주곡을 협연했다.

1988년,그녀에게 많은 영향을 준 피아니스트 드미트리 바쉬키로프(Dmitri Bashkirov) 앞에서 처음 연주했다.

이해에 많은 연주를 소화하는데,몬테 카를로 오케스트라와 협연했고,

New American Chamber Orchestra와 함께 일본으로 가서 도쿄와 오사카에서 연주했으며,

정명훈이 지휘하는 런던 교향악단,자발리쉬가 지휘하는 바바리아 교향악단과도 협연하였다.

그리고 기돈 크레머가 주도하는 로켄하우스 페스티발에서는 아르헤리치와 연주하는 등 눈부신 경력을 쌓았다.

 

1990년,미국 무대에 데뷔하여 뉴욕,샌프란시스코,LA,시애틀 등지에서 메이저 오케스트라와 잇단 연주회를 가졌다.

1991년,미국으로 완전히 이주해서 자리를 잡았고,뉴욕에서 리사이틀을,

유럽에서는 쌍트 페테르부르크 필하모닉과 협연하였고,액상 프로방스 페스티발에도 참가하여 연주하였다.
1993년,네메 예르비가 이끄는 독일의 고텐부르크 심포니와

독일 여러 지역에서 순회 연주하여 대단한 절찬을 받았고,

1994년에는 파리 오케스트라,바바리아 방송교향악단 등과 협연하였고,

미국에 돌아와 'Mostly Mozart Festival'에 참가했다.

1995년에 아바도가 지휘하는 베를린 필과 라흐마니노프의 <피아노 협주곡 제2번>을 협연했으며,

1996년,제프리 테이트가 이끄는 'English Chamber Orchestra'와 스페인 순회 연주를 성공적으로 마쳤다.

그해 여름엔 아바도가 지도하는 말러 청소년 오케스트라와도 연주했다.

그리고 브람스의 <피아노 소품,Op.116>과 <Op.119>를 수록한 음반을 발표하여

 "매우 예민하고 사려깊으며 설득력이 뛰어난 연주"라는 평가를 받았다.

1997년,쿠르트 잔데를링이 지휘하는 베를린 국립실내악단과 브람스의 협주곡 제1번을 음반으로 내 놓았는데,

이 음반은 1999년에 '올해의 칸느 클래식 음반'에 선정되었다.

1998년과 1999년 시즌에 뉴욕 필과 베토벤의 <피아노 협주곡 제4번>을 협연했고,

파리 오케스트라,몬트리얼 교향악단,토론토 교향악단과도 협연했다.

또한 수많은 페스티발에 초청되었다.

그리고 이때 사진작가 헨리 페어(J. Henry Fair)와 함께 "늑대 보호 센터'를 설립해서 시선을 모으기도 했다.


1999/2000년 시즌에는 보스턴 심포니와 필라델피아 오케스트라와 협연했고,

샌프란시스코를 비롯한 미국과 캐나다의 여러 도시에서 리사이틀을 가졌다.

또한 독일과 오스트리아,영국의 여러 도시에서 협연과 리사이틀을 가졌다.
이 무렵에 마주어가 지휘하는 뉴욕 필과 녹음한 베토벤의 <피아노 협주곡 제4번>이 발표됐다.

2001/2002년 시즌에는 암스테르담에서 라벨의 <협주곡>을 콘서트헤보우 오케스트라와 협연했고,

피츠버그,스톡홀름,파리,런던에서 베토벤의 <피아노 협주곡 제4번>을 잇달아 연주했다.

또한 파리에서는 파리 오케스트라 단원들과 함께 실내악을 연주했고,

그녀의 또 다른 음반인 라흐마니노프의 <피아노 협주곡 제2번>이 "가장 비범한 레코딩"이라는 평가를 받았다.

2002년부터 도이치 그라모폰과 전속계약을 맺어

다음해 2003년에 최근 몇년 동안 가장 혁신적인 프로그램이라 평가받고 있는 "크레도(credo)" 앨범을 발표하였으며,

그녀의 첫 책인 <야생의 변주>를 펴내 음악가로서의 삶과 늑대와 관련한 환경 활동에 대해 털어놓았다.

2004년에는 라흐마니노프와 쇼팽의 <피아노 소나타>를 연주한 앨범을 각각 발표하였다.

엘렌 그리모는 연간 60여 회의 콘서트에 출연하면서도 늑대보호 협회를 위해 많은 시간을 할애하여

 언론으로 부터 "늑대와 함께 하는 피아니스트" 라는 별명를 가지고 있기도 하다.

2007년에는 그녀가 여행길에 만났던 사람들을 소재로한 "특별수업"이란 그녀의 저서가 한국에 소개되기도 하였다.

2008년 10월에는 런던의 BBC Proms 페스티벌의 'Last Night' 프로그램에 출연해서

 베토벤의 <Choral Fantasia>를 연주하여 절찬을 받았다.

2009년부터 꾸준히 내한 한국팬들과 음악으로 만나는 기회를 가지고 있다










Hélène Grimaud Celebrates Water and Wolves

BY PAKSY PLACKIS-CHENG

Hélène Grimaud, Grammy-nominated pianist, released her latest album this month titled “Water”.

While Grimaud is looking at a demanding three months performances schedule in seven countries, the Wolf Conservation Center (WCC) she founded, is celebrating its 19 years.


Hélène Grimaud. Photo by Thorge Huter.

Grimaud founded WCC to connect people with wolves and offer environmental education. Through educational programs and a partnership with the Association of Zoos & Aquariums (AZA) in the Species Survival Plan (SSP), WCC promotes wolf conservation for the endangered Mexican gray wolf and the red wolf.

The below interview is part of the book Impact X (2015) where Grimaud talks about WCC.


You mentioned that wolves, being endlessly fascinating creatures, have much to teach humans. What are some of the things they can teach humans?


The first [way they can teach humans] is ecology. We like to call
 wolves engineers of biodiversity. Wolves are keystones for larger conservation efforts because you can’t really talk about saving wide-ranging predators such as wolves without talking about habitat preservation, too.

If you get behind the cause of a large predator by trying to save that animal, you end up protecting all the animals that live below that one in the food chain. Thus wolves teach us about the interconnectedness of all things in nature.

This and music are very much the same type of discipline. You cannot expect interactions with wolves on your terms. You can’t even expect them to meet you halfway. You need to be, with 100 percent of your being, in that moment of the exchange: physically, emotionally, spiritually, and psychologically.

I was questioned many times on why [I picked wolves] and not any of the many other worthy causes out there. I always thought, there is no hierarchy between causes. The root of most problems in this world has to do with the lack of respect for another being, whether it’s human or other.

During a chance meeting with a wolf, you decided that you wanted to do something for their protection and care. What made you create the Wolf Conservation Center versus supporting an existing program or organization?


It was the encounter with this one animal, which was the trigger for wanting to do something to help preserve them, and then I realized [the best way to help wolves is] really through direct connection. These ambassador animals help create a bridge of understanding for their counterparts in the wild.

When I first met this one animal (she wasn’t even a pure wolf, she was a high-content hybrid) I realized what a huge discrepancy there is between what wolves truly are and what people perceive of them. Which became an extra motivation to do something concrete.

My first idea was totally different. It was to do something more in the order of rescue. That is a wonderful thing. I have the utmost respect for people who create rescue homes, because it’s really a labor of love. I thought, “Well, as admirable as that is, there is maybe another way of making a difference in the field — taking a different angle — and then that’s how the idea of the WCC was born with environmental education.”

In the end, that is the main obstacle to wolf recovery — human tolerance or the lack thereof. [A lack of tolerance] comes from not realizing the role that these animals play in the environment.

How do you respond to those who say that the gray wolf has rebounded and the numbers out in the wild are higher than what they were in the mid-1990s?

It is premature. At this point, to delist the wolf from the endangered species is irresponsible. They haven’t reached sustainable levels; they might have recovered in one area. That does not mean they are able to leave the original territory and settle other parts to start new packs.

Did the WCC’s educational outreach to schools exist since inception?

We have [an educational] curriculum and programs—whether it’s a school, university, or organization, [we offer education to] any group who chooses to learn. Kids are not the only promise of renewed love, but it all rests with them. We see kids that came to the WCC in the late 1990s — now they are at the university wanting to be environmental lawyers. I’m convinced that there is no long-term hope for conservation without education.

What is needed for social impact?

The reassuring thing is that it’s simple [to create impact] because you can change your immediate environment with one look, one smile, and one kind word. No action is too small.

I was taught many years ago is the story of the little girl who walks on a beach and is throwing back into the water one starfish after the next. A man is watching and finally talks to her, “Do you realize how pointless it is, what you’re doing? It doesn’t make any difference. There are many thousands, and you’re never going to get to all of them.” She looks at him as she picks up the next starfish and throws it back into the water and says, “It makes a difference to this one.”

I trust in people’s good hearts and desire to affect the world in a positive way. Sometimes inertia gets in the way. Sometimes it is lack of information. When given the chance, I do believe that people will do the right thing. So it has to do with awareness, empathy, and compassion. For that, you need to be turned outward. You can’t only be worried about yourself and your immediate environment.

If you raise your kids to make a difference, you’ve already had a huge impact on what this world could look like. If you can enlarge that circle of [what a person is preoccupied with], then there are very many ways you can be actively involved in something that’s going to be affecting people in a positive way and making a difference in their lives.

So I think it has to do mostly with curiosity and generosity. This is not something you have to acquire; everyone is capable. Sometimes it is a matter of reactivating it and mostly realizing one’s power in affecting change.

Why give?

For me, and many of my colleagues, it’s about giving back. We’re so privileged to be able to do what we love, and live for what we love, and that’s enough of a 
luxury right there. You have no other choice than to do whatever you can do 
if people approach you and ask you to participate in something.

In the end, it is all about individual initiative. You cannot always wait for this agency or that agency or the government to be taking care of people. It’s up to each and everyone of us. That’s what I find very attractive about the United States.

The very existence of the Wolf Conservation Center proves what you’re able to do in this country, if you have some energy and a vision. You will always, somehow, find people who come and join you. It’s something quite remarkable.